Danh sách từ vựng của video hiện đang trống...

Before I Fall (2017)

  • Danh sách tập:
  • 1

Maybe for you there's a tomorrow.

Có lẽ với bạn thì còn có ngày mai.

Maybe for you there's 1,000 or 3,000

Có lẽ với bạn, còn có ngày thứ 1000 hay 3000

or 10.

Hoặc ngày thứ 10

So much time you can bathe in it.

Quá nhiều thời gian để đắm chìm trong nó.

So much time you can waste it.

Quá nhiều thời gian để lãng phí.

But for some of us,

Nhưng với vài người,

there's only today.

chỉ còn lại ngày hôm nay.

And what you do today matters.

Và những việc mà bạn làm trong ngày hôm nay mới quan trọng

In the moment, and maybe into infinity.

Ngay lúc này... Hoặc mãi mãi.

But I didn't know any of that until right before I fell.

Nhưng tôi đã không biết điều đó, cho đến khi mọi chuyện xảy ra.

The thing is, you don't get to know.

Vấn đề là, không ai biết cả.

You don't wake up with a bad feeling in your stomach

Không phải là bạn thức dậy với cảm giác khó chịu.

or see shadows move.

hoặc nhìn thấy gì đó khác thường.

If you're like me, you wake up 24 minutes and 47 seconds

Nếu bạn giống tôi, thì bạn sẽ thức dậy đúng 24 phút và 47 giây.

before your best friend is supposed to be picking you up.

trước khi cô bạn thân nhất sắp đón bạn đi.

If you're like me,

Nếu giống tôi thì ngày cuối cùng

your last day starts like this.

của bạn sẽ như thế này.

Well, I'll let you know by noon.

Đến trưa anh sẽ cho em biết

Well, I can't organize a playdate before...

Em không thể sắp xếp...

You want something to eat? No. I'm good.

Con muốn ăn gì không? Không, con ổn.

Sammy, you like the bird I made you?

Sammy, chị thích con hạc giấy em gấp cho chị không?

Morning.

Chào buổi sáng.

Sammy! What?

- Sammy! - Cái gì?

You forgot your gloves!

Chị quên găng tay nè.

Izzy, how many times do I have to tell you?

Izzy, chị phải nói với em bao nhiêu lần nữa đây?

Don't touch my stuff.

Đừng đụng vào đồ của chị!

Go back inside. It's cold.

Vào nhà đi. Bên ngoài lạnh lắm.

Hey, sexy. Get in!

- Chào cưng. - Chào.

Okay.

Lên xe đi.

I love the sky on mornings like this.

Mình thích thời tiết như thế này.

Hey.

Greasy forehead, window, off.

Trán cậu đính gì kìa.

I'm gonna try not to be depressed

Mình sẽ cố gắng không buồn

because I'm single on Cupid Day.

vì mình không có ai vào ngày tình yêu cả.

That's Valentine's Day to you!

Đây mới là ngày dành cho cậu đấy

Do you have insomnia or something, Linds?

Bị mất ngủ hay sao vậy, Linds?

Excuse me?

Gì chứ?

It's just cute that you get up before us and get breakfast.

Mình thấy khá dễ thương... khi mà cậu dậy trước bọn mình để ăn sáng.

Ooh. Did she just call me cute, Kingston?

Ooh. Cô ấy vừa nói mình dễ thương à, Kingston?

I believe she did, Edgecomb. Mmm-mmm.

Chắc là vậy đó, edgecombe.

Al, Linds doesn't do "cute." No.

Al à, Linds không "dễ thương" mức đó đâu. Không có đâu.

It's not in her lexicon. Lexicon? Nice word choice.

- Không có trong thuật ngữ của cô ấy đâu. - Thuật ngữ? Hay đấy..

Whoo!

Come on.

Coi nào.

Seriously?

Thật sao?

Okay, this was maybe funny the first bazillion times you did it.

Có lẽ đây là lần thứ tỉ tỉ cậu làm trò này đấy.

It's still funny. It still is.

Vẫn rất buốn cười mà. Vẫn vui lắm.

Still funny! Love it. Every time.

Hay lắm, cưng! Yeah!

Yeah, baby!

No texting and driving.

Đừng có nhắn tin lúc lái xe chứ.

Don't worry. I'd never let my best friend die a virgin.

Đừng lo.Mình sẽ không để bạn mình chết mà con trinh tiết đâu.

Ooh!

You didn't think we'd forget, did you?

Cậu không nghĩ là bọn mình quên chứ hả?

It's the big day, opening night.

Hôm nay là ngày quan trọng mà.

Rob texted me. He said, "I made my bed for you."

Rob đã nhắn tin cho mình. Nói là "Mình đã dọn giường cho bạn rồi."

That is so sweet. Yes.

Ngọt ngào quá.

No glove, no love. You hear me?

Không mang "áo mưa" thì không được đâu đấy.

Take it! Take it! Take it!

Nghe chưa hả? Cầm lấy đi!

Take it! Take it! Take it! Take it!

Cầm lấy đi! Lấy đi!

Shh! Okay, okay...

Lấy đi! Lấy đi! Lấy đi!

Watch the road. Oh, my God. Lindsay!

Được rồi. Nhìn đường đi. Chúa ơi.

All right. I'm sorry. We're fine. We're fine.

Ổn rồi. Không sao đâu. Chúng ta ổn mà.

You're crazy!

Thật điên rồ.

We're freakin' fine.

Chúng ta ổn mà.

Go ahead and say we're through

I don't care, I'll just get another you

I'll get another dude that look like you

I don't need you and you don't need me

Give me back my house key

You can leave it with my new boyfriend

You can leave it on the back back, back porch

I don't care, when you leave it leave a message

A message, a message, a message

You used to never get the message

Yeah, I talk shit

Yeah, she's talkin' shit

Go ahead and say we're through

I don't care I'll just get another you

I'll get another dude that look like you

I don't need you and you don't need me

Give me back my house key

My house key My house key

This could be easy

This could be easy

This could be easy

This could be easy

How many roses did you get last year, Linds?

Năm ngoái cậu nhận được bao nhiêu hoa hồng vậy, Linds?

Twenty-two.

I'm going for 25 this year, though,

Chắc năm nay mình sẽ nhận được 25 thôi,

and more than one of them better be from Patrick.

tốt hơn hết là từ Patrick.

Did I tell you I sat next to Rob,

Mình có kể là mình ngồi cạnh Rob

and I had to make him fill out the request form?

và bắt cậu ta điềm tờ đơn yêu cầu không?

It was depressing.

Chán thật đấy.

I'd be happy with 15. I'm not ashamed to admit it.

Mình sẽ rất vui nếu nhận được 15 hoa.

Last year, Matt literally sent me a dozen red roses.

Mình phải thừa nhận điều đó.

Matt, oh, come on.

Năm ngoái, Matt đã gửi mình 1 tá hoa hồng đỏ đấy..

You just spent a whole week crying

Matt? thôi nào.

in the same pair of sweatpants and it got dark.

Cậu vừa bỏ ra cả tuần chỉ để khóc lóc vì hắn,

We're not going back there.

- Không quay lại đâu nhé. - Mình đã nói cậu cả ngàn lần rồi đấy.

No, I've told you a thousand times, I'll say it again,

Mình sẽ nói lại thêm 1 lần nữa.

you do not need that loser. Honestly.

Cậu không cần tên thất lại đó đâu. Thật đấy.

Mmm-mmm. Nope. You got your real baes here.

Cậu có bọn mình rồi mà.

Mmm-hmm. We love you. Come here.

Bọn mình yêu cậu.

Till death do us part. Even then.

Đến khi cái chết chia lìa chúng ta. Đến chết luôn nhé.

Oh, get in here.

Đến đây nào.

Mmm.

All right, bitches, let's move!

Được rồi, đi nào.

Sisyphus, not an STD.

Sisyphus. Không phải căn bệnh STD đâu nhé.

What's he like?

Hắn ta trông như thế nào.?

What does it mean when something is described as being Sisyphean?

Khi một thứ được mô tả như sisyphean thì có nghĩa là gì?

Does it mean pointless?

Vô nghĩa sao?

Brave?

Hay can đảm?

Late?

Đến trễ?

Uh, sorry, it was an emergency and a tribulation.

Xin lỗi. Em gặp phải chuyện khẩn.

It was a minor LaserJet explosion.

Có 1 vụ nổ laze ạ.

Hope the printer survived.

Hy vọng cái máy vẫn không sao.

All right, back to Sisyphus.

Được rồi, quay lại chủ đề thô.

What's his character like?

Tính cách của ông ta như thế nào?

Does he learn from pushing that boulder...

Ông ta có học được gì từ việc đẩy Boulder và...

Hey.

Này,

Val-a-gram delivery.

đến lúc chuyển phát hoa hồng rồi.

Happy Cupid Day. Go ahead.

Chúc mừng Lễ tình Nhân

Relax, it's just roses.

Thư giãn đi. Chỉ là hoa hồng thôi.

Aw, no roses for Anna.

Anna không có hoa.

Is that from your boy?

Từ cậu ấy à?

It's from Rob. Yeah.

Đúng vậy, của Rob.

All right, all right. Keep it down. Keep it down, people.

Được rồi, giữ trật tự nào. Giu74 trật tự nào mọi người.

It's so beautiful.

Hoa đẹp lắm.

I'm in heteronormative hell.

mình đang ở địa ngục thật rồi.

Okay, okay, let's hope third time's the charm. Okay?

Được rồi. Lần sau sẽ có thôi mà.

Sisyphus.

Sisyphus.

Yo, Sam. Hey.

Quay lại sisyphus nào, cả lớp.

Yo, Sam. Hey.

Này, Sam. Này.

Man.

Trời ạ.

Sam, hey. Hi.

Sam. Này, chào.

Did you like it? Like what?

- Cậu có...cậu có thích không? - Cái gì cơ?

Hey, so, um, big party tonight.

Này, à... tối nay có tiệc đấy.

Mom is going out of town. Whoa.

Mẹ mình đi vắng.

A huge rager, you know. Why don't you come, yeah?

Sẽ vui lắm, cậu biết đấy. Sao cậu không đến?

I don't know what my plans are,

Mình chưa xem lại kế hoạch của mình nữa.

like, what everyone else ends up doing...

Vậy mọi người có làm gì...

So I'll see you tonight. I don't think so.

- Hẹn gặp tối nay nhé. - Không được rồi.

Yeah? You know the address. No. Kent...

- Cậu biết địa chỉ rồi đấy. - không đâu Kent à.

Smooth.

Did you guys hear about Anna? You mean bull dyke.

- Nghe về Anna chưa? - Con nhỏ đó à?

Please say she tripped over her nose.

Làm ơn nói là nó bị trượt chân và ngã gãy mũi đi.

Not yet, but her girlfriend saw this Snap

Chưa đâu. Nhưng bạn gái nó đã xem

that we posted with her and that girl.

bài đăng của tụi mình về bọn nó.

She straight up dumped her.

Ngay sau đó 2 đứa chia tay.

See? What?

- Thấy chưa? - Gì chứ?

This is why I deserve some public recognition,

Đó là lí do mà mình xứng đáng được công nhận

for making shit like that happen.

vì làm mấy việc có ích.

Maybe someone should give me a ribbon.

Có lẽ mình nên được trao ruy băng.

Like the ones that you used to have hanging on your wall,

Giống như mấy thứ mà cậu treo trên tường phòng cậu đấy,

Sammy, remember, from horseback riding?

Sammy. Nhớ không? lúc đi cưỡi ngựa?

I was, like, ten years old, Lindsay.

Lúc đó mình, cỡ 10 tuổi ấy, Lindsay.

God, Sam, you were such a nerd back then.

Chúa ơi, Sammy, lúc đó cậu như con mọt sách vậy.

Okay, but isn't it weird how that stuff happens?

Nhưng chuyện đó không lạ lắm đâu.

How things connect in strange ways?

Sao lại có chuyện đó nhỉ?

Like if Lindsay didn't post that Snap...

Nếu Lindsay không đang bài đó...

She deserved it.

Con nhỏ đó xứng đáng bị như vậy.

I'm just saying, it's kinda crazy now.

Mình chỉ nói vậy thôi mà. Thật điên rồ.

I saw this video about chaos in the universe... Listen!

Mình đã xem video này về sự hỗn loạn trong vũ trụ đấy. Nghe nè.

How a bird flapping its wings in South America

Làm sao mà lũ chim vỗ cánh ở Nam Mỹ

can create a major rainstorm in New York.

Lại có thể tạo ra cơn bão ở New York

Like how one person can watch a pretentious video about chaos

Cũng giống như việc 1 người giả vờ xem đoạn video đó

while three other people actually die of boredom.

trong khi 3 người khác lại chết vì chán.

It wasn't a YouTube tutorial, so you guys wouldn't get it anyway.

không phải clip hướng dẫn trên YouTube đâu, nên đừng có hiểu lầm chứ.

Owie!

Owie.

Samantha Kingston.

Samantha Kingston.

- Hi. - Hey, Rob.

Chào Rob. Này, Rob.

Did you get my rose? I did.

- Cậu nhận được hoa của mình không? - Có chứ.

Who are these ones from?

Mấy cái này đâu ra vậy?

Your competition. I want to see.

Đối thủ của cậu đấy. Mình muốn gặp cậu ta đấy.

Your competition.

Oh, Sam has no competition, Rob. You know it.

Sam không có đối thủ nào đâu, Rob. Cậu biết mà.

Okay. Well, neither do I, so I guess we're perfect for each other.

Okay, mình cũng vậy. Vậy chắc là chúng ta đều hoàn hảo cả.

So you're going to that thing at Kent's tonight?

Vậy tối nay cậu sẽ đến nhà Kent?

I heard he's getting a couple kegs. I don't know.

Nghe nói sẽ có bia. Mình không biết nữa.

Yes!

Hay đấy!

I'll text you later. One more.

- Mình sẽ nhắn tin. - Coi nào.

No, I'm eating! Get out!

Không được, mình đang ăn. Đi đi, ngay.

Go. Bye.

You all are too cute. It's gross.

- Chúa ơi, họ dễ thương quá. - Tởm quá.

Mmm. Oh, you guys!

Tonight our widdle Sammy passes into womanhood.

Này, tối nay Sammy sẽ trở thành phụ nữ đấy.

I am so proud.

Tự hào quá.

Shh! Stop it.

I hope you shaved.

Hy vọng cậu đã dọn sạch sẽ rồi.

Oh, my God.

Chúa ơi.

Don't forget to pee before and after.

Đừng quên đi vệ sinh trước và sau khi làm nhé.

Guys, guys, sociopath, 12 o'clock.

Này mọi người, con nhỏ lạc loài kìa, hướng 12 giờ.

Oh, God. Does she know what a brush is?

Trời ạ. Nó có biết cái lược là gì không?

No.

Không đâu.

Norma Bates!

Norma bates.

Hey, did she get her Val-a-gram?

Nó có nhận được hoa nào không?

In chem, I was sitting right behind her.

Giờ hóa, mình ngồi ngay sau nó.

What'd she say?

Nó có nói gì không?

Does she say anything ever?

Nó có bao giờ nói chuyện không?

Well, what'd she do?

Nó có làm gì không?

She tossed it right after class.

Nó quăng bông tùm lum sau giờ học.

She really should appreciate it more.

Nó nên biết trân trọng chứ.

It's probably the only rose she'll ever get.

Có thể đó là hoa duy nhất nó nhận được.

Maybe it had something to do with the card.

Có lẽ nó có vấn đề với mẩu giấy.

"Maybe next year, but probably not."

"Chắc năm sau sẽ có thôi, nhưng cũng có thể là không."

That's it, guys!

Go, girl.

I love it!

It kinda looks like you put it on your cheeks.

trông như màu da vậy.

It's the same color. Yeah. That's the point.

Cùng màu mà. Ừ đúng vậy.

Mmm.

Love it. It's so effing good.

Tuyệt lắm, Đẹp đấy.

Can I post this one?

Mình đăng tấm này nhé?

No.

Không.

Don't laugh at me. Okay.

- Đừng cười chứ. - Được thôi.

Linds?

Linds?

Were you nervous your first time?

Lần đầu tiên cậu có lo không?

I was too drunk to be anything.

Lúc đó mình say tí bỉ mà.

Don't freak out if it hurts.

Nếu đau thì cũng đừng lo.

Especially at first.

Đặc biệt là lần đầu tiên,

And don't tense up, because that only makes it worse.

đừng quá căng thẳng, như vậy mọi việc chỉ tệ hơn thôi.

Great. That sounds really romantic.

Tuyệt đấy. Nghe rất lãng mạn.

Don't worry. It's not like Rob is some random guy.

Đừng lo, Rob yêu cậu mà.

You actually like him. Right. Yes.

Cậu thì rất thích cậu ta.

Everyone wants to hook up with him.

Ai cũng muốn đi với cậu ta.

Yeah.

Phải rồi.

Tonight, everything changes.

Tối nay mọi thứ sẽ thay đổi.

That face.

Cái mặt kìa.

Baes!

Này cưng.

What are you doing? What do you think you're doing?

Đang làm gì vậy?

Fart's house is actually kinda nice.

Nhà của họ cũng khá tuyệt đấy nhỉ.

If I had known, I would have stopped

Nếu như mình biết, mình đã ngừng

calling him Danny DeVito all year.

gọi cậu ta là Danny Devito cả năm nay rồi.

Sam and you.

Sam và cậu đấy.

Hey, I'm gonna go find Patrick. Will you be okay?

Mình sẽ đi tìm Patrick, được chứ?

What? I'm gonna go find Patrick.

- Gì chứ? - Mình sẽ đi tìm Patrick

Will you be okay? Yeah, yeah, yeah.

Mwah!

Hey, Sam!

Hey. Sam.

You made it.

Cậu đã đến.

Sam! Sam! Hi!

- Sam. Sam. - Xin chào!

Oh, I am sorry. Let me get that for you.

Mình xin lỗi. Để mình lau nó.

How drunk are you?

Cậu say rồi à?

I'm not drunk. Don't worry about it.

Mình đâu có say, đừng lo.

Know what?

Biết gì không?

You're the hottest girl in here. The hottest.

Tối nay cậu là người đẹp nhất đấy. Đẹp nhất đấy.

Okay, look, I'm only gonna be here like an hour, an hour tops.

Nghe này, mình chỉ ở đây trong 1 tiếng thôi.

You know? You text me and we'll go.

Cậu nhắn tin thì mình cùng đi.

We're just gonna go. Just me and you. Okay.

Chỉ cần đi thôi. Chỉ cậu và mình.

Oh, my... Okay. Sorry. Oh.

Chúa ơi.

What happened? Nothing.

- Chuyện gì vậy? - Không có gì.

I'll see ya later, okay?

Gặp lại sau nhé.

Elody's really embarrassing herself.

Elody đang tự làm xấu mình.

Elody's a slut.

Thật lẳng lơ.

Lindsay's a bitch and a drama queen.

Lindsay thật khốn nạn mà còn hư hỏng nữa.

I'm rich and have ADD.

Mình giàu và lại giỏi nữa.

Baes!

Này cưng!

Bae!

Come on. Oh, get in here, baby!

- Coi nào! - lại đây đi cưng.

Patrick, will you go get me something a little bit stronger than this beer?

Patrick, lấy cho mình thứ gì mạnh hơn đi?

What's the magic word?

Nói gì đi nào?

Blowjob.

BRB. Thank you.

Cảm ơn nhé.

Where have you been? I've been looking everywhere for you.

Mình đã tìm cậu khắp nơi.

Have you? Yes!

Thật sao?Ừ.

Like in Patrick's mouth?

Tìm trong miệng Patrick à?

Oops.

What? Oh, she's so shitfaced!

Gì cơ? Chúa ơi. Cậu ấy khốn lắm.

No, you're shitfaced, shitface.

Không đâu, là cậu thì có.

I can't believe high school's almost over.

Không thể ngờ là cấp 3 sắp qua rồi.

Aw.

Well, actually, we did it right, you know?

Mừng là chúng mình đều ổn.

Kissed the hottest boys, went to the sickest parties.

Hôn mấy gã ngầu nhất. Dự mấy bữa tiệc tuyệt nhất.

Do you think we'll remember any of this?

Cậu có nghĩ sau này chúng ta sẽ nhớ lúc này không?

I mean, like two years, three years from now?

Hai, ba năm nữa đấy.

I won't even remember this tomorrow.

ngày mai mình sẽ không nhớ đâu.

Oh, my God.

Chúa ơi,

What's she doing here?

nó làm gì ở đây?

Up. Okay.

Này, chào cưng.

Hello, sweetie. Is that your first drink?

Ly rượu đầu tiên của mày à?

You really should take it easy.

Mày nên bình tĩnh đi.

You're a bitch!

Con khốn!

Excuse me?

Xin lỗi?

Whoa.

You heard me.

Mày nghe rồi đó.

You're a goddamn fetid bitch just like your mother.

Mày cũng chỉ khốn nạn như mẹ mày thôi.

It's no wonder Daddy left. Huh?

Cũng dễ hiểu tại sao ba mày lại bỏ đi.

- You're a bitch, too. - What?

- Mày cũng là con khốn. - Sao chứ?

You're a drunk.

Mày say rượu.

And you...

Còn mày...

You're just pathetic. You know what?

Thật thảm hại.

We'd rather be bitches than a psycho.

Bọn tao thà khốn nạn còn hơn là đứa tâm thần.

Yeah, psycho.

Phải đó, đồ tâm thần.

Have you noticed that nobody likes you?

Mày có biết rằng chẳng có ai thích mày?

- Yeah, psycho. - Psycho.

Tâm thần, tâm thần.

Has anyone at this party...

Có ai ở bữa tiệc này...

- Has anyone talked to you? - I don't think so.

Có ai đã từng nói chuyện với mày chưa? Tao không nghĩ vậy.

You weren't even invited.

Mày còn không được mời.

That's 'cause you're a freak.

Đó là tại vì mày quái dị.

Go back to the ward.

Về nhà đi.

Go home.

Về đi.

Go home.

Về nhà đi.

Get off me! Get off me!

Thả ra! Thả tôi ra!

Who are you?

Mày nghĩ mày là ai?

You're the bitch!

Ra khỏi đây đi!

Psycho!

Tâm thần!

Psycho!

Tâm thần!

Get this bitch on a leash!

Đồ khốn!

Psycho!

Tâm thần!

You wanna go?

Muốn chơi không?

Freak, get out of here!

Đồ quái đị! Cút ra khỏi đây!

Go!

Đi đi!

Go back to the ward, you psycho bitch!

Về nhà đi, con khốn tâm thần!

Are you okay?

Cậu không sao chứ?

What the hell was that about, huh?

Chuyện quái gì vậy?

I don't know. She just called us bitches...

Ai biết chứ, nó cứ gọi bọn này khốn nạn.

What did she do? In front of everybody.

Cậu ấy làm gì?

So you attack her? Okay. This is not my fault!

Rồi các cậu tấn công vậy sao? Không phải lỗi tại mình.

You gang up and pour beer all over her?

Các cậu đổ bia lên người cậu ấy?

You know what...

Who are you? Come on... Do not touch me.

- Các cậu là ai vậy hả? - Đừng chạm vào mình.

You know, your boyfriend's throwing up in my sink.

Bạn trai cậu nôn vào bồn rửa của mình đấy.

So, you wanna take care of that?

Muốn giải quyết việc đó không?

Come on. Come on!

Coi nào, coi nào!

That was insane.

Thật điên rồ!

I'm sorry about Rob, bae.

Mình xin lỗi về chuyện của Rob.

Music!

Nghe nhạc đi!

Pacific Northwest, my ass. I hate this weather.

Tây Bắc Thái Bình Dương gì chứ. Thời tiết thật kinh khủng.

Do you guys wanna get some food? I really need carbs.

Các cậu muốn ăn gì không? Mình đói quá.

You sound like my grandmother.

Cậu nói giống bà mình quá.

Meh. Here.

Oh, I like this song.

Mình thích bài này.

She called us bitches.

Nó dám gọi bọn mình là lũ khốn.

I guess we are.

Cũng có thể lắm chứ.

What time is it?

Mấy giờ rồi?

Did you see that look in her eyes?

Cậu có thể vẻ mặt của nó không?

- I mean, she just snapped. - Yeah.

Ý mình là kinh khủng thật đấy.

She freaked me out.

Ừ, nó làm mình sợ thật đấy.

Sam, you're 20 minutes late! Let's shake it, sister!

Sam, con muộn 20 phút rồi đấy!

Sammy, you like the bird I made you?

Sammy, chị thích con hạc giấy em gấp không?

Mommy says you have to get up.

Mẹ nói chị phải dậy sớm.

It's Saturday.

Hôm nay thứ 7 mà.

Mommy, Sammy won't get up!

Mẹ ơi, chị Sammy không chịu dậy.

Don't make me come up there.

Đừng để mẹ phải lên đó.

Yeah?

Vâng?

Sexy lady!

Chào cưng!

What are you doing?

Cậu làm gì vậy??

I'm so sorry. I had a nightmare, so it's a slow start.

Mình xin lỗi, mình gặp ác mộng nên dậy trễ.

Um...

What happened last night?

Tối qua có chuyện gì vậy?

Oh. Sorry. I was FaceTiming with Patrick till, like, 3:00.

Xin lỗi, mình nhắn tin với Patrick tới tận 3 giờ sáng.

Speaking of which,

Nhân tiện,

are you nervous for tonight?

cậu có lo lắng về tối nay không?

What?

Gì cơ?

You, Rob, his flannel sheets?

Cậu và Rob, ngủ với nhau ấy.

I'm gonna shower.

Mình sẽ đi tắm.

Nope, no time. Come on.

Không có thời gian đâu.

It's Cupid Day.

Đi nào, ngày tình nhân đấy.

Whoo!

Seriously?

Thật sao?

Okay, this was maybe funny the first bazillion times you did it.

Đây là lần thứ tỉ tỉ cậu làm việc này đấy.

It's still funny.

Vẫn rất vui mà.

Yeah, baby!

Nice tits!

Hay đấy!

Ooh. I have your present.

Có quà cho cậu đây.

No glove, no love. You hear me?

Không mang 'áo mưa' thì không được đâu.

It goes on him.

Tùy vào cậu ấy thôi.

Sisyphus, not an STD.

Sisyphus. Không phải bệnh STD đâu

All right. Keep it down. Keep it down, people.

Giữ trật tự đi mọi người.

It's so beautiful.

Hoa đẹp lắm.

I'm in heteronormative hell.

Mình đang trong địa ngục.

Thank you, girls. Thank you.

Okay, okay, let's hope third time's the charm.

Lần sau sẽ được mà.

Yo, Sam.

Oh, man.

Trời ạ.

Sam, you forgot this one.

Sam, cậu để quên nè.

No, I didn't forget it.

Không, mình không quên đâu.

What do you mean?

Ý cậu là sao?

The more roses you get on Cupid Day,

Ngày lễ tình nhân,

the more popular you are, right?

Càng nhận nhiều hoa thì càng nổi tiếng mà.

Thanks for the tip, Kent. Noted.

Cảm ơn Kent, nhớ rồi.

Well, I didn't say the rose was from me.

Mình có nói là mình tặng đâu.

But it is from you, right?

Nhưng nó của cậu mà.

Well...

Anyway, my mom is out of town...

Dù sao thì mẹ mình đi vắng...

Out of town and you're having a party?

...cậu mở tiệc phải không?

Yeah. Do you wanna come? Or...

Ừ phải, cậu có muốn... muốn đến hay là...

I have to go.

Mình phải đi.

Well, see you tonight? Or...

Hẹn gặp tối nay nhé?

Are you nervous?

Cậu lo à?

No, no, no, no, no.

Không, không, không.

You don't want to waste the first night you go full womanhood.

Cậu không muốn lãng phí đêm đầu tiên làm phụ nữ đâu.

Okay, you sure they look good?

Trông mình thế nào?

I just really don't want to look like I'm trying too hard, you know?

Mình chỉ không muốn trông như là đã cố gắng quá nhiều.

You're fine.

Cậu ổn mà.

Such a weird day.

Thật là 1 ngày kì lạ.

Like how?

Như thế nào?

Just weird.

Kì lạ lắm.

I feel like I'm still dreaming from yesterday, like...

Mình cảm thấy như vẫn còn đang mơ.

Or maybe yesterday was the dream. I don't know... Whoa.

Hoặc là hôm qua là giấc mơ chăng? Mình không biết nữa.

You're awake now! No, no, no, no!

giờ cậu tỉnh rồi mà! Không, không! Chúa ơi!

Sorry! I'm sorry! I'm sorry! Don't. Don't do that.

- Đừng... đừng làm vậy. Xin lỗi - Đừng làm như vậy.

Oh, my God, there's so many hot guys here tonight!

I'm gonna go find Patrick, okay?

Mình sẽ đi tìm Patrick.

What?

I'll be right back!

Sam! Hey, you made it!

Sam! Này, cậu đã đến.

Sam. Sam.

Sam. Sam.

Oh, I am sorry. Let me get that for you.

Mình xin lỗi, để mình lau nó cho cậu.

Rob, I need to talk to you. What?

Mình cần nói chuyện với cậu.

About what? What's up?

Về chuyện gì? Chuyện gì vậy?

I'm feeling pranked.

Mình cảm thấy như bị lừa.

Tonight was supposed to be our special night...

tối nay là đêm của chúng ta mà.

No, no, no, no, no. Rob? What?

Không, không, không.

I don't feel good. I'm freaking out.

Mình thấy không khỏe, mình đang phát hoảng đây.

It's always something. Can we go talk some...

- Chuyện đó luôn xảy ra mà. - Ta có thể nói chuyện không?

It's always something. Where?

Okay, Sam. Okay. I'm gonna fill my cup up first.

Được rồi, được rồi. Mình sẽ đi lấy nước.

Five minutes. Can you wait that long?

Chỉ 5 phút thôi. Cậu chờ được chứ?

This room is off limits.

Không được vào phòng này.

I was just looking for the bathroom.

Mình chỉ đi tìm nhà vệ sinh thôi.

Sorry.

Xin lỗi.

I feel like I'm having Déjà vu with you being in my room.

Mình cảm thấy như đã có cảm giác là gặp cậu ở phòng này rồi.

Oh, my God, I've been having Déjà vu all day long.

Chúa ơi, mình cũng có cảm giác đó cả ngày nay.

Are you okay?

Cậu ổn chứ?

Yeah. Excuse me.

Ừ. Xin lỗi.

I've been looking everywhere for you.

Mình đã tìm cậu khắp nơi đấy.

Yeah? In Patrick's mouth, maybe.

Tìm trong miệng Patrick à?

You seem a little guilty. Were you with Rob, you hussy?

Cậu trông tội lỗi vậy. Cậu ở với rob à?

Skank. Harlot.

Hey, are you guys talking about me?

Các cậu đang nói về mình à?

You know what? I think I'm gonna go home.

Mình nghĩ là mình sẽ về nhà

No, no, no! What?

Không, không.

You don't have to drive me. It's okay. I'll find a ride.

No, we just got here. I'm confused.

Mình vừa mới đến đây mà.

I thought you were supposed to get it on with Rob tonight.

Mình không hiểu, cậu nói là sẽ ở với Rob tối nay mà.

Yeah.

Yeah, I changed my mind.

Mình đổi ý rồi.

Well, at least I'm not gonna be the only virgin.

Ít nhất thì mình sẽ không phải là người duy nhất còn trinh tiết đâu.

Oh, my God.

Chúa ơi.

What's she doing here?

Nó làm gì ở đây vậy?

Watch this.

Xem nhé.

Is that your first drink?

You're a bitch!

Con khốn!

Just like your mother.

Giống như mẹ mày vậy,

No wonder Daddy left. Huh?

hèn gì cha mày bỏ đi.

- You're a bitch, too. - What?

Mày cũng là con khốn đấy.

You're a drunk.

Mày say rượu,

And you...

còn mày...

You're just pathetic.

Mày thật thảm hại.

Juliet...

Juliet.

You know what? We'd rather be bitches than a psycho.

Thà tụi tao khốn nạn còn hơn thứ tâm thần như mày.

Yeah, psycho.

Have you noticed that nobody likes you?

Chả có ai thích mày cả?

- Yeah, psycho. - Psycho.

Tâm thần, đồ tâm thần.

Has anyone at this party...

Có ai đã từng nói chuyện với mày chưa?

- Has anyone talked to you? - I don't think so.

Tao không nghĩ vậy đâu. Về nhà đi.

- Go back to the ward. - Go home.

Đi về đi.

Go home.

Về đi.

Get off me!

Thả tôi ra!

Go to hell!

Đồ tâm thần!

Freak, get out of here!

Đồ quái dị! Cút khỏi đây!

Get the fuck out!

Đi đi!

Get this bitch on a leash!

Đồ tâm thần!

Psycho! Psycho. You wanna go?

Muốn chơi không hả?

Go back to the ward, you psycho bitch!

Quay về nhà đi, đồ khốn nạn.

What do you think people will say about you

Cậu nghĩ người ta sẽ nói gì về cậu

when you die?

khi cậu chết?

Like I care. I'm serious.

- Làm như mình quan tâm vậy. - Thật đấy.

That we're hot.

Rằng chúng ta quyến rũ.

This shit is morbid, Sam.

Bệnh thật đấy, Sam.

Hey, watch the road. Hey.

Nhìn đường đi.

We need music. You watch the road.

Cậu nhìn đi, ta cần chút nhạc.

Guys, I'll find a song.

Mình muốn chọn 1 bài.

I want to help you pick a song.

Okay, mom.

Được rồi mẹ à.

Guys, wait. Don't elbow me.

Đừng giục mình chứ,

Just pick something.

cứ chọn bài nào đi.

You're trouble. You always have to pee.

Rắc rồi thật, cậu lúc nào cũng đi vệ sinh.

'Cause she drinks too much.

vì cô ấy uống quá nhiều mà.

That, and she has the bladder of a baby squirrel.

Bàng quang của cô ấy nhỏ lắm.

The truck.

Xe tải kìa.

Truck?

Xe tải nào?

Watch out for the truck. What truck?

- Coi chừng xe tải kìa. - Xe nào?

How did you...

Đó không phải là mơ.

It wasn't a dream. It really happened. Again.

Nó thực sự xảy ra. Một lần nữa.

Sammy, you like the bird I made you?

Sammy, chị thích con hạc giấy em xếp không?

It's origami.

Nghê thuật xếp giấy Nhật Bản đấy.

Mommy says you have to get up.

Mommy nói chị phải dậy sớm.

Tell Mom I'm sick.

Nói mẹ chị bị ốm.

You don't feel hot. Stop it.

- Chị có bị sốt đâu. - Thôi đi.

Let go!

Buông ra đi.

Mommy, Sammy won't get up!

Mẹ ơi, chị Sam không chịu dậy.

It wasn't until then

Không phải đến lúc đó

that I allowed myself to think the worst.

tôi mới nghĩ đến trường hợp tệ nhất.

Sam?

Sam?

What's this about you feeling sick?

Chuyện gì vậy? Con bị bệnh à?

I just don't feel good.

Con thấy không khỏe.

On Cupid Day?

Vào lễ tình nhân sao?

Did something happen?

Có chuyện gì xảy ra à?

I don't know.

Con không biết.

Did you and Rob have a fight?

Con và Rob cãi nhau à?

No. Mom, go away.

Không phải, mẹ ra ngoài đi.

Please don't use that tone. I'm just trying to help.

Con đừng nói giọng đó với mẹ chứ. Mẹ chỉ cố giúp thôi mà.

I just need to sleep a little bit longer.

Con chỉ muốn ngủ thêm chút nữa.

Please?

Đi mà.

Okay. Well, I'll let Lindsay know that you're going in late.

Mẹ sẽ nói với Lindsay là con sẽ đến trễ.

But I have to be at work by 10:00.

Nhưng mẹ phải đi làm lúc 10h đấy.

Thank you for driving me.

Cảm ơn vì đã đưa con đến trường.

Sure.

Không có gì đâu.

Sammy... Hmm.

Sammy.

You'll feel better once you see some of your roses.

Con sẽ thấy tốt hơn khi nhận được hoa.

I don't know. Maybe.

Con không biết nữa. Chắc vậy.

Well, you're lucky to be so popular.

Con may mắn vì được nổi tiếng đấy.

When I was a senior, I hadn't even kissed a boy.

Ý mẹ là khi mẹ học năm cuối, mẹ thậm chí còn chưa hôn ai cả.

Everyone said my eyes were too close together

Mọi người đều nói mắt mẹ quá nhỏ

and that I looked like a fish.

và trông mẹ như con cá vậy.

Yeah.

I have to get to work, honey.

Mẹ phải đi làm con yêu.

I think you're beautiful.

Con nghĩ mẹ rất đẹp.

Go. Bye.

- Đi học đi nào. - Tạm biệt.

Maybe everything was connected.

Có lẽ mọi thứ đều có liên kết với nhau.

Maybe a flock of birds could cause a rainstorm

Có thể đàn chim chỉ cần vỗ cánh thì cũng tạo được 1 cơn bão.

and everything done could be undone.

và chuyện đã xảy ra sẽ rút lại được.

Maybe things could change.

Có lẽ mọi thứ sẽ thay đổi.

And maybe I could change them.

Và có lẽ chính tôi là người thay đổi chúng.

It's Rob. We're having issues.

Của Rob đấy. Bọn mình đang có chuyện.

But it's the day.

Nhưng hôm nay là ngày quan trọng mà.

The note in his Val-a-gram said "Love ya."

Tờ giấy viết là 'yêu em'.

"L-U-V ya. Luv ya."

'Y-Ê-U E-M' Yêu em.

What is that? We've been going out since last year.

Bọn mình đã chơi với nhau từ năm ngoái rồi mà.

Yeah. Well, you know, maybe he's just waiting to say it, like, tonight.

Có lẽ cậu ta chỉ chờ để nói điều đó vào tối nay.

I'm not gonna have sex with him

Mình sẽ không ngủ với cậu ta

just so that he says "I love you."

chỉ vì cậu ta nói là 'mình yêu cậu'.

I'm not gonna do that.

Không đâu.

We go out every weekend. Mmm.

Chúng ta đã đi chơi với nhau hàng tuần mà.

I don't know. I wanna stay in.

Mình không biết nữa, mình muốn ở nhà.

Like we used to.

như việc tụi mình từng làm đấy.

Okay, but the only reason we stayed in

Đó là khi tụi mình không được mời dự tiệc thôi.

was because we weren't invited to any senior parties.

Chỉ là... mình đang gặp rắc rối,

I just, bottom line, don't want to have to deal with that today. Okay?

Chỉ không muốn đối mặt với mấy chuyện đó nữa.

Okay.

Được.

All right.

Được thôi.

What are you doing?

Cậu làm gì vậy?

- What is she... - Don't worry.

Cô ấy đang... Đừng lo.

Are you texting...

Cậu đang nhắn...

Oh, my God.

Chúa ơi.

That devilish grin, though.

Cậu ta đang cười đểu kìa.

Oh, my God.

What? What?

Why did he give me that... What did you say?

Sao cậu ta... Cậu nhắn gì vậy?

Relax, I just told him that you got your period.

Thư giãn đi. Mình chỉ nói là đang đến tháng.

That's a good one. Yes. That's perfect.

- Hay đó. - Hoàn hảo.

- You're welcome! - That's a good one.

- Không có gì đâu. - Câu đó hay đấy.

Lock up the knives and babies!

Does it smell like pee in here?

Có ai ngửi thấy mùi gì không?

Yeah, I can smell her from here.

Từ con nhỏ đó đó.

Remind me again. Why do we hate Juliet?

Sao tụi mình lại ghét Juliet vậy?

Are you serious?

Thật sao?

We don't hate her. It's just she's super creepy with all those weird drawings.

Tụi mình không ghét nó. Chỉ là nó kinh dị lắm, với mấy bứa vẽ ghê tởm của nó.

Remember Mellow Yellow in the fifth grade?

Nhớ chuyện mellow yellow hồi lớp 5 không?

Oh, my God.

When Lindsay found out that she peed in her sleeping bag

Rồi khi Lindsay phát hiện ra nó tè vào túi ngủ

on the Girl Scout trip.

trong chuyến đi cắm trại ấy.

Why do you care all of a sudden?

Sao cậu lại quan tâm đến nó vậy?

You know she should be institutionalized.

Cậu biết là nó không ra gì mà.

I was just wondering. That's all.

Mình chỉ thắc mắc thôi. Chỉ vậy thôi.

So, we're going over to your house, right?

Vậy tụi mình sẽ qua nhà cậu phải không?

Obviously.

Dĩ nhiên rồi.

Can I borrow something?

Cho mình mượn nhé?

Always. I got you.

Tất nhiên rồi.

Hey. Uh, these came for you in Daimler's class.

Cậu được tặng cái này trong giờ thầy Daimler.

I know I'm not wearing the appropriate attire,

Mình biết mình không mặc đồ phù hợp,

but I promise they're legitimate.

nhưng mình nghĩ là không sao.

Cool.

Hay đấy.

Also, uh, this rose came for you.

Cái này tặng cậu nè.

It's kind of like a painting of a rose.

Nhìn như là vẽ lên hoa vậy.

You know, it stands out in front of all the others.

Nổi bật hơn nhhững hoa khác.

Thank you.

Cảm ơn nhé.

Hey, I never said that it was from me.

Mình không nói là nó của mình đâu.

But, whoever it was from, they put a lot of thought into it. So...

Cho dù của ai đi nữa thì họ cũng đặt nhiều tình cảm vào nó

By the way, my mom is out of town this weekend,

Nhân tiện, mẹ mình đi vắng cuối tuần,

so I'm gonna throw a big party tonight.

nên mình sẽ mở tiệc tối nay.

Yeah.

Did you remember the address? Or do you...

Cậu có nhớ địa chỉ không?

Hey, Sam.

Chào Sam.

It was third grade, so you probably don't remember.

Hồi lớp 3 ấy, chắc cậu không nhớ đâu nhỉ

But do you, uh... You think you'll come? Or...

Nhưng... cậu có... cậu có đến không?

No, I can't. Sorry.

Không mình không thể. Xin lỗi.

Oh, come on.

Thôi nào.

Well, I'm... I could have crutches on call for you,

Mình có thể đến đón cậu.

in case you want to climb up the tree... Kent.

Nếu như cậu muốn chơi trò 'Sóc bay'

And play flying squirrel. That was one time.

Chỉ có 1 lần thôi mà.

Look, I'm just saying. I'm prepared. I'm prepared.

Mình chỉ nói vậy thôi, mình đã chuẩn bị rồi.

Okay, glad to hear it. So, that's a maybe, or...

- Rất vui khi được nghe vậy. - Vậy là cậu sẽ đến hay...

I don't think so.

Mình không nghĩ vậy đâu.

Well, I'll take that "No" as a "Maybe."

Mình sẽ xem câu đó như là 'có thể'.

So, maybe I'll see you tonight.

Vậy hẹn gặp tối nay nhé.

Oh, God.

Chúa ơi.

Juliet Sykes just arrived at the party.

Juliet Sykes vừa đến bữa tiệc này.

Gross.

Kinh quá.

Yeah. The worst. I'm so glad we didn't go.

Mừng là bọn mình không đến đó.

Mmm. Snapchat alert. Rob is totally puking in the kitchen sink.

Tin mới này: Rob vừa nôn vào bồn rửa chén đấy.

Oh, I want to see that.

Mình muốn xem,

I wanna see that.

mình xem được không?

Of course he is.

Dĩ nhiên là cậu ta sẽ nôn.

I don't wanna see it. It's gross. Ew.

Mình không muốn xem đâu, tởm quá.

You kiss that?

Cậu hôn cậu ta sao?

I can't believe you made this ice cream, Ally.

Không thể tin là cậu làm kem đấy, Ally.

It's literally better than a restaurant's.

Ngon hơn cả nhà hàng luôn.

No, it's true. I mean, you should

Thật đấy, cậu nên

go to cooking school. Screw college.

học trường nấu ăn.

Thanks, guys. It has no dairy.

Cảm ơn nhé, không có sữa trong kem đâu.

Oh, you're so full of shit.

Cậu nói láo quá.

Thirty-eight.

- Okay. - You can shut up now.

Cậu im đi.

What?

Sao cơ?

Matt's at the party.

Matt đến dự tiệc đấy.

Ally, you say "Matt" one more time

Ally, cậu gọi tên hắn lần nữa, mình sẽ giết cậu đấy.

and I will kill you in your sleep.

Mình sẽ giết cậu lúc ngủ đấy.

I will kill you in your sleep.

I will kill you in your sleep.

12:39.

I wonder what filter Terri uses on her photos.

không biết Terri dùng cái gì để giữ ảnh nhỉ.

Major Fomo.

Major fomo.

Such a loser.

Đúng là thất bại.

Ugh, Steve's flirting with a freshman.

Steve đang tán tỉnh 1 đứa năm nhất.

I love you guys.

Mình yêu các cậu.

Aw, Sam...

Sam.

We love you, too.

Aw, we love you, Sam. Weirdo.

Bọn mình cũng yêu cậu. kỳ lạ thật.

Don't go emo on us.

Đừng làm vẻ mặt đó chứ.

Shit. Where's my phone?

Điện thoại mình đâu rồi?

Juliet Sykes is dead.

Juliet Sykes chết rồi.

She killed herself.

Nó tự tử.

But nothing happened to her at the party.

Không có gì xảy ra với nó trong bữa tiệc cả.

How totally insane.

Điên rồ thật.

Could our rose have something to do with it?

Có liên quan gì đến mấy cái hoa hồng của tụi mình không?

Don't be stupid.

Đừng có ngu ngốc vậy chứ.

God, imagine how her family feels.

Gia đình nó sẽ cảm thấy như thế nào.

Look, you can't be mean to someone forever

ta không thể đối xử tệ với ai đó mãi

and then just feel badly when they die, okay?

rồi sau đó cảm thấy hối hận khi họ chết, được chứ?

We all knew she was crazy.

Bọn mình biết là con đó điên mà.

God, Lindsay, she was your best friend in fifth grade.

Lindsay, nó từng là bạn thân của cậu hồi lớp 5 đấy.

Yeah, I remember you used to sleep over at her house.

Cậu từng ngủ ở nhà nó mà. Cậu phải biết nó chứ...

Yeah, well, that was before she became a sociopath, Ally.

Đó là trước khi nó trở nên như vậy, Ally.

I'm going back to sleep.

Mình đi ngủ đây.

I'm going to sleep in my room.

Mình sẽ ngủ trong phòng.

I'm going with her.

Mình sẽ đi với cô ấy.

You were friends with Juliet?

Cậu từng chơi với Juliet?

No one even talked to you in fifth grade,

Hồi lớp 5 không có ai nói chuyện với cậu cả,

and I don't hold that against you.

mình không hề có ác cảm với cậu.

You never said anything.

Cậu chưa từng nói về việc đó.

We made fun of her for all these years...

Bọn mình đã giễu cợt nó suốt mấy năm nay...

It's not our fault.

Đó không phải lỗi của tụi mình.

Go to sleep.

Đi ngủ đi.

- I did everything right. - And nothing changed.

Tôi đã làm đúng mọi việc. Nhưng chẳng có gì thay đổi.

I woke up this mornin'

Didn't recognize the boy in the mirror

Then I laughed and I said Oh silly me, that's just me

Then I proceeded to brush some stranger's teeth

But they were my teeth and I was weightless

Just quivering like some leaf come in the window of a restroom

I couldn't tell you what the hell it was supposed to mean

'Cause it was a Monday, no, a Tuesday

No, a Wednesday, Thursday, Friday

Then I woke up this mornin'

The day starts and ends the same,

regardless of anything I do or say.

If that's how it works,

I'm gonna do and say whatever I want.

Oh, no, you're not wearing that to school.

Không, con không được mặc như vậy đến trường.

My Cupid Day outfit.

Con sẽ mặc nó vào ngày lễ tình nhân.

Yeah, well, you don't want to give people the wrong idea.

Con không muốn mọi người hiểu lầm đâu.

What idea is that exactly?

Hiểu lầm như thế nào?

No, this is not happening. Go back up and change, please.

Không được, lên phòng thay đồ đi.

This is my life. I'll do whatever the hell I want with it.

Cuộc sống của con, con sẽ làm bất cứ việc gì con muốn.

Dan, can you just jump in here, please? Look, Sam...

- Dan, anh nói gì đi chứ? - Sam,

That's so disrespectful to talk to your mom... Hey, Sam!

con không nên nói với mẹ như vậy.

Here... I told you not to touch my stuff!

- Chị đã nói đừng chạm vào đồ của chị mà!

That's it! You are grounded!

- Đủ rồi! Con bị cấm túc!

Grounded? I'm already grounded.

Cấm túc ư? Con đang bị cấm túc mà.

Samantha!

Samantha!

Maybe I was dead and in hell.

Có lẽ tôi đã chết trong địa ngục.

Maybe I was alive and in hell.

Có lẽ tôi vẫn còn sống trong địa ngục.

But it didn't matter.

Nhưng cũng không quan trọng.

Nothing mattered anymore.

Không có gì quan trọng nữa.

What are you wearing?

Cậu mặc cái gì vậy?

Funny.

Buồn cười lắm đấy.

Excuse me.

Xin lỗi?

Jeez, wake up on the wrong side of the bed or something?

Trời ạ, Có chuyện gì với cậu sáng nay vậy?

For a few days now, yep.

Ừ, mình bị vậy vài ngày rồi đấy.

Nice tits!

What happened to Sam?

Uh, someone forgot to take her happy pills this morning.

Ai đó sáng nay không uống thuốc rồi.

I took mine.

Mình thì uống rồi.

Well, I know something that'll cheer you right up.

Mình biết thứ gì sẽ làm cậu vui lên đấy.

I swear to God, ELODY, if you hand me a condom right now...

Elody, mình thề là nếu cậu đưa mình bao cao su thì...

But it's your present. For your special night.

Nhưng đó là quà cho cậu, cho đêm đặc biệt mà.

Take it.

Cầm lấy đi.

Unless you want to be a walking STD farm.

Trừ khi cậu muốn nhiễm bệnh STD

You would know.

Chắc cậu đã biết rồi.

At least I'm not still a virgin.

Ít nhất thì mình cũng không còn là gái tơ.

What the hell is wrong with you?

Cậu bị cái quái gì vậy?

What did you just say to me?

Cậu vừa nói gì?

What is it? Do you feel like you need to prove to us

Sao vậy? Cậu muốn chứng tỏ là

that you don't give a shit?

cậu không hề quan tâm à?

Is that what it is?

Phải như vậy không?

'Cause guess what? You don't need to prove anything.

Cậu không cần phải chứng tỏ gì cả.

We all know that you don't give a damn about anybody but yourself.

Bọn mình đều biết cậu chả quan tâm đến ai ngoài bản thân cả.

We're all pretty fucking clear on that!

Bọn mình đều hiểu rõ điều đó.

What the hell is your problem today, Sam?

Cậu bị cái quái gì vậy Sam?

You guys, don't fight. Just drop it.

Thôi nào, đừng cãi nhau nữa. Bỏ đi.

What, you don't agree?

Các cậu không đồng ý sao?

Leave her out of it.

Đừng lôi họ vào chuyện này.

Why? You're the one who talks shit about both of them all the time.

Tại sao chứ? Cậu là người luôn nói xấu bọn họ mà.

"Look at ELODY climbing all over Steve.

"Nhìn Elody tán tỉnh Steve kìa.

"He doesn't even like her. Look at Ally.

Cậu ta còn chẳng thích cô ấy."

"Oh, my God! She's such a know-it-all.

Nhìn Ally kìa, Chúa ơi! Cô ấy làm như biết tất cả vậy.

"She just loves the sound of her own voice.

Cô ta lúc nào cũng chỉ thích nghe giọng mình.

"Hope ELODY doesn't puke in my car again

Mong là Elody sẽ không nôn ra xe của mình,

"and make it smell like alcoholic."

và làm nó có mùi rượu.

Stop it, Sam.

Thôi đi, Sam.

Out.

Ra ngoài.

Get out!

Đi ra!

Now!

Ngay!

I'd love to hear what you say about me behind my back.

Mình lại rất muốn nghe những gì cậu nói xấu sau lưng mình.

Sisyphus, not an STD.

Sisyphus. Không phải bệnh STD.

Don't say it.

Đừng nói gì cả.

I'm in heteronormative hell.

Mình chết rồi sao.

Okay, thank you. Thank you, girls. Thank you.

- Được rồi, cảm ơn mọi người. - Cảm ơn.

Okay, okay, let's hope third time's the charm. Okay?

Hy vọng lần sau sẽ có thôi mà. Được chứ?

Sisyphus.

Sisyphus.

Sam! What?

Này, gì vậy?

You can take 'em.

Cậu có thể nhận chúng.

Oh, Sam, you're breaking hearts left and right.

Sam, em đang làm mọi người cảm thấy tổn thương đấy.

Am I breaking yours, Mr. Daimler?

Em có làm thầy tổn thương không, thầy Daimler?

What?

Sao cơ?

Your heart, am I breaking it?

Trái tim của thầy. Em có làm nó tổn thương không?

No. You're not.

Không.

My patience, however, is at its breaking point.

Tuy nhiên, kiên nhẫn của tôi có giới hạn đấy.

Take a seat. Please.

Ngồi xuống đi.

If you insist.

Nếu thầy muốn.

Okay. Sisyphus.

Được rồi. Sisyphus.

Sisyphus.

Sisyphus.

Why is our friend Sisyphus still relevant today?

Tại sao anh bạn Sisyphus vẫn còn liên quan đến ngày nay?

Why is the story still relevant today?

Sao lịch sử của ông ta còn liên quan đến ngày nay?

Don't even think about it.

Turn around. That way.

Bye.

Get this bitch out of here!

Đuổi con khốn này đi!

Psycho!

Đồ tâm thần!

What the hell? Shit.

Cái quái gì? Khỉ thật

What are you doing in here?

Cậu làm gì ở đây?

This is my bathroom.

Đây là phòng vệ sinh của mình.

Nice shoes.

Giày đẹp đấy.

Hard to walk in, huh?

Khó đi lắm sao?

I can walk in them just fine, thank you.

Mình đi được, cảm ơn.

Aw, you need a pair of these.

Cậu cần 1 đôi như vầy.

Comfiest shoes I ever owned.

Đôi giày thoải mái nhất của mình đấy.

Really?

Thật sao?

All right, your loss. Whatever.

Cậu thua thiệt thôi, sao cũng được.

You wanna trade?

Muốn đổi không?

Like, switch shoes?

Đổi giày cho nhau à?

Come on, Kingston. See if I can get in those without...

Thôi đi, Kingston. Đề xem mình có mang vào được không...

Just get out.

Ra ngoài đi.

Hurting myself. Come on, let's try it.

Coi nào, thử đi.

Why not? What?

Sao không chứ?

Yeah, let's do it.

Đổi đi.

Come on!

Coi nào!

Why do you guys hate me so much?

Sao các cậu lại ghét mình đến vậy?

I know you know what's written in this bathroom somewhere.

Mình biết là cậu biết những điều được viết trên tường này.

It's AC...

Đó là "AC..."

Equals... BD, right?

- Nghĩa là...? - Đúng không?

Anna Cartulo equals bull dyke.

Nghĩa là con khốn.

Or maybe it's "biggest douchebag."

Hoặc có nghĩa là "đồ thối rữa."

But I reckon that honor definitely belongs to Lindsay Edgecomb.

Nhưng tôi chắc đều đó thuộc về Lindsay.

So, is that it?

Phải vậy không?

'Cause I'm gay?

Vì mình đồng tính sao?

I don't know.

Mình không biết nữa.

Isn't that how it always works out?

Không phải chuyện đó luôn xảy ra sao?

There's somebody laughing, there's somebody being laughed at.

Người thì cười nhạo, người thị bị chế nhạo.

Right.

phải rồi.

Look, whatever.

Nghe này, sao cũng được.

Really. I mean, this whole high school thing's just a blip.

Toàn bộ chuyện trường trung học này chả ra gì.

I'm not gonna remember any of you.

Mình sẽ không nhớ ai trong số các cậu.

I win.

Vậy là mình thắng.

Do you ever feel like you're living the same day over and over again

Cậu có cảm thấy cuộc sống đang lặp đi lặp lại quá nhiều

with only, like, a few things being different?

mà không có gì thay đổi?

Oh, shit, Samantha. You just described my whole life!

Trời ạ, Samantha. Đó là cuộc sống của mình đấy.

Hey, what's up?

- Sam. - Dừng lại đi.

Hey, Sam.

Chào Sam

Did you have to ask permission to talk to me?

Cậu phải xin phép để nói chuyện với mình à?

Lindsay's just really upset about what you said.

Lindsay rất buồn vì chuyện cậu đã nói,

You should apologize.

cậu nên xin lỗi đi.

Well, everything that I said was true, so...

Mọi thứ mình nói đều đúng cả, nên...

It doesn't matter if it's true.

Đúng hay không cũng chẳng quan trọng đâu.

She's Lindsay. She's ours. We're each other's, you know?

Cô ấy là Lindsay mà. Cô ấy là bạn của chúng ta. Bọn mình chơi với nhau mà.

Just apologize.

Xin lỗi cô ấy đi.

You're not listening to me. I'm not sorry.

Cậu không nghe mình nói sao, mình không xin lỗi đâu.

Please, Sam?

Why do you care so much, ELODY?

Sao cậu lại lo sợ như vậy?

Because... You guys are all I have.

Bởi vì... các cậu là mọi thứ với mình.

Are you still trying to turn her against me?

Cậu vẫn đang cố khiến cho cô ấy chống lại mình sao?

You're the horrible driver.

Cậu lái xe rất tệ.

You're the one always criticizing people and hurting people.

Cậu là người lúc nào cũng chỉ trích và làm tổn thương người khác.

You're the one who lied about being friends with her

Cậu đã nói dối về việc kết bạn

and then tortured her for all these years.

và lại quay ra tra tấn cô ấy .

I just followed along and yet...

Mình chỉ hùa theo cậu, vậy mà...

I'm the one paying for it.

Mình phải trả giá cho điều đó.

Sam, what are you talking about?

Sam cậu đang nói gì vậy?

Whoa. What?

Gì chứ?

Oh, my God.

Chúa ơi.

Sam, I haven't seen you in, like, forever. Where have you...

Sam,mình tìm cậu mãi... cậu đã ở đâu...

Get this bitch on a leash!

Không!

I love you. Is that what you wanted to hear?

Đuổi cố nó ra đi!

Go back to the ward, you psycho bitch!

Mình yêu cậu. Đó là điều mà cậu muốn nghe phải không?

Sam?

Sam?

Hey, are you okay?

Này, cậu ổn chứ?

Obviously, you're crying. But is there something I can do?

Cậu đang khóc. Mình có thể giúp gì không?

I'll get you a tissue. Yeah, yeah.

Mình sẽ lấy khăn giấy cho cậu, được chứ?

Thanks. Yeah.

- Đây. - Cảm ơn.

Sorry I'm in your room. I know there's a sign.

Xin lỗi vì vào phòng cậu, mình có thấy biển cấm.

No. Don't worry about it.

Không sao, đừng lo về chuyện đó.

The sign's just really for other people,

Cái đó chỉ để cho người khác

so they don't get in my stuff.

đừng chạm vào đồ của mình thôi.

It's the first big party I've ever had, so...

Đây là bữa tiệc đầu tiên của mình, nên...

Why'd you have one now?

Sao bây giờ mới có?

I figured if I had a party, you'd come.

Mình nghĩ nếu tổ chức, cậu sẽ đến.

I like your room.

Mình thích phòng cậu.

Yeah? It's my dad's old den.

Thật sao? Phòng cũ của bố mình đấy.

It must get a lot of light.

Chắc có nhiều ánh sáng lắm.

Yeah.

Ừ, nó như là...

It's like waking up in the middle of the sun.

như mặt trời rọi thẳng vào mặt vậy.

I get to see the old tree.

Mình thích cái cây cũ hơn

I like it. It's constant.

Nó như là... không thay đổi gì.

Is that the one we used to sit in?

Cái mà tụi mình ngồi lên à?

Yeah. Yeah, we did.

Ừ, đúng vậy.

Do you remember climbing up it?

Cậu có nhớ lúc cậu trèo lên không?

And then you jumped down and sprained your ankle?

Sau đó nhảy xuống và bị bông gân mắt cá chân?

I was stupid.

Lúc đó mình ngốc lắm.

It was very ambitious.

Rất tham vọng đấy.

I should go. Hey, hey, hey.

- Mình nên đi. - Này, này, này.

Hey. Just stay for a second. Okay?

Ở lại thêm chút nữa đi

I can drive you home or...

Mình có thể đưa cậu về mà.

I don't want to go home.

Mình không muốn về.

Okay, well, you can, uh...

You could crash here if you want.

À, cậu có thể ở lại đây nếu muốn.

Not, like, with me.

Không phải là... ở với mình.

Somewhere else. I'll be somewhere else.

Ở chỗ khác, mình sẽ ở chỗ khác.

Bed completely to yourself.

Như cái giường này, là của cậu đó.

The Kent McFuller master suite.

Căn phòng thượng hạng của Kent Mcfuller

Yeah?

Được chứ?

Okay.

Hey, it's okay.

Này, không sao đâu.

Here.

Đây.

I'm sorry about earlier.

Mình xin lỗi vì chuyện lúc trước.

Don't worry about that.

Đừng lo về chuyện đó.

No, I'm sorry

Không, mình xin lỗi.

I've always been so mean to you.

Mình luôn đối xử tệ với cậu.

Don't look. Don't read it. Please?

Đừng nhìn, đừng đọc, làm ơn đấy.

Why? It's... It's something bad.

Tại sao? Nó không hay đâu.

Okay.

Your skin's so hot.

Tay cậu ấm thật.

It's always like that.

Lúc nào chẳng vậy.

I wish we could be here forever.

Ước gì chúng ta có thể ở đây mãi.

Okay, let's try again.

We're taking a day off.

Chúng ta sẽ nghỉ 1 ngày.

I think you're just gonna drool around.

Em nghĩ chị chỉ cần làm như vầy.

What is it?

Làm sao mà...

And then you're just gonna go through there and then like that.

Sau đó luồng qua và làm như vầy.

If I was going to relive the same day over and over,

Nếu như tôi phải sống đi sống lại chỉ trong 1 ngày.

I wanted it to be a worthy day.

Tôi muốn ngày đó phải thật ý nghĩa

But not just for me.

không chỉ cho tôi.

Do the kids at school ever make fun of you

Mấy đứa trẻ trong trường có giễu cợt em

for the way that you talk?

khi em nói không?

Sometimes.

Thỉnh thoảng ạ.

You can do something about that.

Em có thể làm gì đó.

You know, you can learn to talk differently.

Học cách nói khác đi.

But this is my voice. How will kids even know it's me talking?

Nhưng đây là giọng em. Làm sao mà họ có thể biết là em nói chứ?

When I was in the fifth grade,

Hồi chị học lớp 5,

this girl used to sing this song.

có 1 người từng hát như vậy...

She smells like manure and she lived in the sewer

Samantha Kingston

Who did that?

Ai vậy ạ?

Lindsay.

Lindsay.

How come you're so mean to Mom?

Sao chị ghét mẹ thế?

I'm not mean to Mom.

Chị không ghét mẹ.

You drew a line on the floor with nail polish

Chị vẽ 1 vạch trên sàn bằng sơn móng tay,

and said she couldn't cross it.

và nói mẹ không được bước qua đó.

Mom and I had a fight,

Mẹ và chị cãi nhau,

and I was mad at her in the moment,

lúc đó chị rất tức giận,

but I didn't...

nhưng mà...

I didn't think that she'd actually stay away.

Chị không hề nghĩ rằng mẹ lại thực sự làm như vậy.

Look at that.

Nhìn kìa.

That's just the outside, how pretty it was.

Chỉ là bên ngoài thôi, dễ thương quá.

Oh, my gosh. Look at you guys.

Chúa ơi, nhìn hai con kìa.

- Can you send those to me? - Aw!

Con gởi cho bố nhé?

So cute! Those are beautiful.

Đẹp lắm.

Remember when you used to come here all the time?

Còn nhớ lúc anh thường hay đến đây không?

I do. Of course.

Có chứ, dĩ nhiên rồi.

Then your daughter got too cool, so...

Sau đó cô con gái của em quá nổi tiếng nên...

I'm just kidding. Can we go watch the pizza?

- Bố chỉ đùa thôi. - Con đi xem người ta làm pizza nhé?

Okay. Wait, tiger.

Chờ đã, hổ con.

I'm glad we did this.

Con mừng vì ta đã cùng đi ăn.

Yeah. It was really sweet what you did today.

Phải rồi. Những việc con làm hôm nay thật tuyệt.

Do you think I'm a good person?

Mẹ có nghĩ con là người tốt không?

Of course I think you're a good person.

Tất nhiên là có.

But it doesn't really matter what I think.

Nhưng mẹ nghĩ gì không quan trọng.

I mean, what's important is what you think.

Quan trọng là điều con nghĩ.

No, I'm serious. I want to know...

Không, thật đấy, con muốn biết

Why do you think that I'm a good person?

Sao mẹ lại nghĩ con là người tốt?

Do you remember when you were a little girl?

Con nhớ lúc con còn nhỏ,

You used to take turns riding all of the horses in the stable

con đều chờ đến lượt để cưỡi hết tất cả con ngựa trong chuồng

so that none of them would feel left out?

chỉ vì không muốn con nào cảm thấy nó bị bỏ rơi không?

Do you remember that?

Con nhớ chuyện đó không?

I do. Mmm-hmm.

Có chứ.

But I was a little girl. It's different.

Nhưng lúc đó con còn nhỏ. chuyện đó khác.

But you have a big heart, Sam. That doesn't go away.

Con rất nhân hậu, Sam. Con không mất đi điều đó đâu.

One good thing.

Một việc làm tốt.

You just focus on that one good thing,

Con chỉ cần tập trung vào nó,

and you see where it leads you.

và cứ để cho việc đó dẫn dắt con.

How is it possible to change so much

Sao mà tôi thay đổi nhiều như vậy

and not be able to change anything at all?

mà vẫn không thay đổi được điều gì?

I knew I had to do something.

Tôi biết là tôi phải làm gì đó.

Something good.

Việc gì đó tốt.

You made it.

Cậu đã đến.

Oh. Sorry.

Xin lỗi.

The room's off limits.

Phòng có biển cấm.

No. Forget the sign. It's no big deal.

Quên tấm biển đi, không có gì đâu.

That's really just there for other people,

Cái đó chỉ để cho người khác

so they don't mess with my stuff.

đừng chạm vào đồ của mình.

I'm glad you came.

Mừng là cậu đến.

Yeah. I had to. I like what you've done with the place.

Mình cũng vậy. Mình thích cách mà cậu làm với căn phòng.

Yeah, this used to be my dad's old den.

Ừ, nó là phòng cũ của bố mình đấy.

Now it's the Kent McFuller master suite.

Giờ nó là phòng thượng hạng của Kent Mcfuller

Yeah, not so good in the morning, though.

Buối sáng thì trông nó không đẹp lắm đâu.

It's like waking up in... In the middle of the sun.

- Giống như là thức dậy... - ngay trước mặt trời.

Yeah.

Phải.

I hope you don't think that it's weird

Hy vọng cậu không nghĩ việc này là kì lạ

that I'm here with you right now.

khi mình ở cùng cậu lúc này.

Sam, um...

Sam...

I once wore Crocs for 365 days straight,

Mình từng mang giày của Crocs suốt 1 năm,

so I don't think anything's weird.

nên mình không nghĩ là kì lạ đâu.

I forgot about your Crocs phase.

Mình quên mất chuyện đó luôn đấy.

Yeah.

Why are you always so nice to me?

Sao cậu luôn đối xử tốt với mình vậy?

Well, do you remember in third grade right after my dad died?

Còn nhớ hồi lớp 3, lúc mà bố mình mất không?

We were in the cafeteria and I was crying,

Tụi mình đã ở trong căn tin và mình đã khóc.

and Phil Howe came up to me, called me a baby,

Phil Howe đã đến, gọi mình là thằng nhóc.

and then smacked my tray right out of my hand,

và sau đó lật khay thức ăn của mình.

and food went flying everywhere.

thức ăn văng tứ tung hết.

I remember what we were eating, too.

Mình còn nhớ lúc đó mình ăn món gì.

It was, um, mashed potatoes and turkey burgers.

Đó là khoai tây nghiền và bánh kẹp gà Tây.

And you came over,

vả cậu đã đến,

you scooped up the mashed potatoes right off the ground

sau đó múc đống khoai nghiền dưới đất lên

and you went up to Phil and you smashed

cậu đi đến chỗ Phil và

the mashed potatoes right in his face.

đổ đống khoai đó lên mặt cậu ta.

And you then said, "You're worse than a hot lunch,"

Sau đó cậu còn nói với cậu ta "Cậu còn tệ hơn bữa trưa"

which, at the time, was a really good insult.

vào lúc đó, làm như vậy rất hay.

I mean, I didn't laugh more that day than...

Mình đã không hề cười như vậy...

I mean...

Ý mình là...

It was the first time I laughed since my dad died and I...

Đó là lần đầu mình cười kể từ khi bố mình mất.

Do you remember what I said to you?

Cậu nhớ mình đã nói gì với cậu không?

"You're my hero."

"Cậu là người hùng của mình."

Yeah.

And that day I vowed to be your hero, too.

Từ ngày đó, mình đã thề là cũng sẽ trở thành người hùng của cậu.

No matter how long it took.

Dù có bao lâu đi nữa.

Look, I'm sorry.

Mình xin lỗi.

No, don't do... Don't be sorry. It's okay.

Không, đừng xin lỗi chứ. Không sao đâu.

Good.

Được.

'Cause I'm not really sorry.

Vì mình không thực sự xin lỗi.

Shit. Wait.

- Khỉ thật. - Chờ đã...

Sam! Hey!

Sam! Này!

Sam, wait, I...

Sam! Chờ đã...

Oh, my God, Sam, did you see that?

Chúa ơi, Sam. Cậu thấy không?

Hey, Sam.

Did you see where Juliet went?

Cậu thấy Juliet đi đâu không?

Juliet, stop!

Juliet, dừng lại!

Juliet!

Juliet!

Juliet! Wait!

Juliet! Chờ đã!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet, wait!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet! What are you doing?

- Juliet. - Cậu làm gì ở đây?

I know what happened back there. Get away from me.

- Mình biết chuyện gì đã xảy ra. - Tránh xa tôi ra.

And I feel really bad about it,

Mình rất hối hận về việc đó,

and I know this may sound crazy,

và chuyện này nghe có vẻ điên rồ,

but I have a feeling I may be able to understand you

nhưng mình nghĩ là mình

better than you think that I could.

có thể hiểu cậu hơn cậu nghĩ.

You hate me.

Cậu ghét mình.

I don't hate you.

Mình không ghét cậu.

I know we haven't always been the nicest to you,

Mình biết là bọn mình chưa từng đối xử tốt với cậu,

but the thing is that Lindsay didn't mean anything by it.

nhưng Lindsay không hề có ý gì đâu.

We didn't know what we were doing.

Bọn mình còn không biết bọn mình đã làm gì.

I used to be friends with Lindsay.

Mình từng là bạn với Lindsay.

It was right before her parents got divorced.

Ngay trước khi ba mẹ cô ta li dị,

I used to sleep over at her house.

mình từng ngủ ở nhà cô ta

Her parents would be fighting so bad.

Ba mẹ cô ấy cãi nhau rất lớn.

She was so upset.

Cô ấy đã rất buồn.

She was so upset, she started wetting the bed.

Vì quá buồn nên đã tè ra giường

You remember the name you all gave me in fifth grade?

Cậu nhớ biệt danh mà tất cả các cậu gọi mình hồi lớp 5 không

The name Lindsay gave me?

cái tên mà Lindsay đặt cho mình đó.

"Mellow Yellow."

Mellow yellow.

Remember that?

Còn nhớ không?

You remember the camping trip

Còn nhớ lần đi cắm trại

when I supposedly peed in my sleeping bag?

mà mình đã tè ra túi ngủ của mình không?

It was Lindsay.

Lindsay đã làm.

Lindsay's the one who peed.

Lindsay là người đã tè ra túi ngủ.

When everyone asked what happened,

Khi mọi người hỏi chuyện gì xảy ra,

she just pointed her finger at me

cô ta đã chỉ tay về mình và hét lên

and screamed, "She did it."

"Bạn ấy làm đó."

Juliet...

Juliet...

Please let me help you.

Hãy để mình giúp cậu.

It doesn't matter now.

Không quan trọng nữa.

Hey.

It's like your Val-a-gram always said...

Cũng giống như mẩu giấy đó...

"Maybe next year, but...

"Có lẽ vào năm sau, nhưng..."

"Probably not."

"Có lẽ là không."

Juliet.

Juliet...

For the first time, when I wake up,

Lần đầu tiên, khi tỉnh dậy

I'm not scared or confused or angry.

tôi không thấy sợ... hay cảm thấy bối rối... hay tức giận.

Because, for the first time, I truly understand what needs to happen.

Vì đây là lần đầu tiên, tôi thực sự biết phải làm gì.

I truly understand how to live this day.

Tôi thực sự biết phải sống ngày hôm nay như thế nào.

Oh, thank you. Yeah.

Cảm ơn con.

Want something to eat?

Con muốn ăn gì không?

I'm good, thanks. Lindsay's got it covered.

Không ạ, con cám ơn. Lindsay lo việc đó rồi.

Mom? Oh.

Mẹ?

I love you.

Con yêu mẹ.

I love you, too.

Mẹ cũng yêu con.

What, no love for your old man?

Còn ông già này thì sao?

I love you, too, old man.

Con cũng yêu ông, ông già.

Thank you. Thank you.

Cảm ơn con.

Sammy, you forgot your gloves!

Sammy, chị quên găng tay nè.

What would I do without you?

Không có em thì chị sẽ ra sao chứ hả?

Hey.

You are perfect the way that you are, Fizzy.

Em rất hoàn hảo giống như chính bản thân em vậy, Fizzy à.

Always remember that.

Luôn luôn nhớ điều đó nhé.

I can't breathe!

Em không thở được!

It's cold! Yeah.

- Trời lạnh quá. - Phải

What are you doing?

Cậu đang làm gì vậy?

Auditioning for a Tampax commercial? Let's go.

Thử vai cho buổi quảng cáo à? Đi nào.

Yeah, baby!

Nice tits! Get in!

Này! Lên xe đi!

Yes.

You know how I like it.

Cậu biết mình thích như vậy mà.

Hey, ELODY.

Elody.

What, do I have white stuff on my face?

Sao vậy? Mặt mình dính gì à?

You know why I love you?

Không có, cậu biết tại sao mình quý cậu không?

I love you because you're down for anything. Always.

Đó là vì cậu luôn thích mọi thứ, lúc nào cũng vậy.

You know I'm a down-ass bitch.

Cậu biết là mình như vậy mà.

You are.

Phải rồi.

Hey, I'm down, too.

Này, mình cũng vậy đấy.

Ooh. Okay.

Không đâu, thôi được rồi.

No, I love you, Ally, because you're curious about the world.

Mình quý cậu, Ally, vì lúc nào cậu cũng tò mò đến thế giới xung quanh.

And you're passionate, and you are driven.

Cậu rất đam mê, lại còn ngây thơ nữa.

Did someone swallow Oprah this morning?

- Hôm nay có ai bị nhiễm Oprah à?

I love you, Linds.

Mình yêu cậu, Linds

I love you because you're the kind of friend

that toilet-papers Jason Foster's house

bởi vì cậu đã phú giấy vệ sinh lên nhà Jason

for a week straight all by herself

suốt 1 tuần liền

just because he said that I was a bad kisser.

chỉ vì cậu ta nói mình hôn rất tệ.

Asshole.

Thằng khốn.

Oh, uh, I think I know why Sam's in such a good mood.

Mình nghĩ mình biết tại sao Sam lại có tâm trang tốt như vậy rồi.

Oh. It goes on him.

Là do cậu ta.

Thank you so much for that.

Cảm ơn nhiều nha.

Sisyphus, not an STD.

Sisyphus. không phải bệnh STD đâu nhé.

Sorry, it was an emergency and a tribulation.

Xin lỗi, đã có chút rắc rối.

A minor LaserJet explosion.

Cái máy phát nổ ấy mà.

Val-a-gram delivery.

Đưa hoa đây.

Happy Cupid Day.

Chúc mừng ngày lễ tình nhân.

It's so beautiful.

Hoa đẹp lắm.

I'm in heteronormative hell.

Mình đang sống trong địa ngục.

I like your boots.

Mình thích giày của cậu.

Sisyphus fails every time,

but he still thinks that he'll be able to push that boulder uphill.

Ông ta vẫn nghĩ rằng mình có thể đẩy tảng đá lên đồi.

He's imprisoned by his own hubris.

Ông ta ở trong tù.

The only way to escape is to change.

Cách trốn thoát duy nhất là phải thay đổi.

Be careful.

Cẩn thận đấy.

Oh, man.

Sam. Hey. Hey.

Sam. Này.

Um... "You're my hero."

À, "cậu là người hùng của mình."

You got a secret admirer?

Cậu có người ngưỡng mộ bí mật à?

Secret? That's not so secret.

Bí mật ư? Đó là... à...

I don't know what you're talking about.

Không có bí mật gì cả.

Well, um...

Mình không biết cậu đang nói gì.

Well, hey, listen, I'm having a party tonight. Mmm-hmm.

nghe này, tối nay nhà mình có tiệc.

And I was wondering if you maybe wanted to come,

Mình không biết là liệu cậu có muốn đến?

maybe? Yeah? No?

Không à?

What's in it for me?

mình được lợi gì chứ?

What's in it for me?

mình cũng được lợi gì chứ hả?

Yeah. And, um,

I have something I want to tell you later. A secret.

Mình có chuyện muốn nói với cậu. Bí mật.

Later? Okay. Yes. Okay.

- Gặp sau nhé? - Được.

Wait, the "you're my hero" thing, how did you...

Này, còn chuyện "cậu là người hùng của mình". Làm sao mà cậu...

Thank you for my beautiful rose. I love it.

Cảm ơn vì bông hoa nhé. Mình rất thích nó.

What'd you say to me? This is not working out.

- Cậu nói gì chứ? - Chuuyện này không đi đến đâu cả.

Okay, Sam, you can't break up with me.

Sam, cậu không thể chia tay mình.

I think I can and I think I just did.

Mình nghĩ là mình có thể đấy.

I should've picked ELODY.

Mình vừa chia tay với cậu rồi.

What just happened?

Lẽ ra mình nên cặp với Elody.

You guys were supposed to...

Chuyện gì vừa xảy ra vậy Đáng lẽ 2 người phải...

I mean, you said you wanted to...

Ý mình là cậu nói là cậu muốn...

It's Rob Cokran.

Đó là Rob Cokran đấy.

He doesn't deserve me.

Hắn không xứng đáng với mình.

Nonetheless, very shocking.

Dù sao thì cũng rất sốc.

Sociopath, 12 o'clock.

Con tâm thần kìa, hướng 12h.

Uh-oh.

Does it smell like pee in here?

Hình như có ai đang tè ra thì phải?

Stop.

Dừng lại đi.

Norma Bates! What?

- Norma bates! - Sao cơ?

Just don't.

Đừng làm vậy.

But it's Juliet.

Nhưng nó là Juliet đấy

Exactly, it's Juliet.

Phải đấy.

She has a name and she is a person.

Cậu ấy là Juliet, cậu ấy cũng có tên và cũng là người mà.

Yesterday, you said you were afraid

Hôm qua cậu còn nói là sợ bị cô ta cắn

she would bite you if she got too close.

nếu như đứng quá gần.

That was a long time ago.

Chuyện đó lâu rồi mà.

That was yesterday.

Đó là hôm qua đấy.

Hey, Linds.

Này, Linds.

All right, well, let's do this!

Được rồi, đi nào.

Linds. What?

- Linds? - Gì cơ?

How come you never told me about your parents' divorce?

Sao cậu chưa từng kể chuyện ba mẹ cậu li dị?

Are you serious?

Thật sao?

Yeah.

Ừ.

Why would I talk about something that happened a thousand years ago?

Sao mình lại muốn nói về chuyện xảy ra từ rất lâu rồi?

Because it happened to you.

Vì chuyện đó xảy ra với cậu mà.

And you matter to me.

Và cậu rất quan trọng với mình.

I don't know what you're talking about.

Mình không biết cậu đang nói gì cả, vào trong đi.

Come here. Okay? Let's go inside.

Come here.

Đến đây nào.

You know you don't have to act so tough all the time.

Đừng có lúc nào cũng tỏ ra mạnh mẽ như vậy.

Mmm.

Don't worry about me, okay?

Đừng lo cho mình, được chứ?

I love you no matter what.

mình yêu cậu.

Let's get inside. Okay.

vào trong thôi.

Move, move, move.

Tránh ra nào.

Hey, um, you made it.

Này, cậu đã đến.

Come with me.

Đi với mình.

What? Okay.

Sao cơ?

What?

I believe you owe me a secret, right?

Cậu nợ mình 1 bí mật đấy.

I believe I do.

Đúng vậy.

Okay, so let's hear it.

Được rồi, vậy cậu nói đi.

The secret is yours was the best kiss

Bí mật là...Cậu là người tuyệt nhất

that I've ever had in my entire life.

mình từng gặp trong đời.

Um...

But we haven't kissed.

Nhưng mà chúng ta... vẫn chưa từng hôn nhau mà.

I mean, not since the third grade.

kể từ hồi lớp 3.

Better get started then. I don't have much time.

Tốt hơn là nên bắt đầu đi. mình không có nhiều thời gian đâu.

What was that for?

Chuyện này là sao?

Because I wanted to.

Do mình muốn như vậy.

I love you.

Juliet, I need to talk to you.

Juliet, mình cần nói chuyện với cậu.

Just for a second. It's okay. Please?

Chỉ 1 giây thôi mà, làm ơn đấy.

Actually, I kind of have somewhere I have to be.

Mình phải đi đến nơi khác.

I know what you have planned for tonight

Mình biết tối nay cậu có kế hoạch.

and I want you to know that you don't have to do this. Okay?

nhưng mà cậu không cần phải làm việc này.

You don't know anything.

Cậu chẳng biết gì cả.

I know that you have something to tell me.

Cậu có điều muốn nói với mình mà.

You have something to tell all of us.

Cậu có điều muốn nói với tất cả mọi người mà.

You're a bitch.

Cậu là đồ khốn.

I have been a bitch.

Mình từng là con khốn.

I have been a bitch. We all have been bitches, and I...

Mình từng là vậy, chúng ta đều vậy.

I'm sorry. I have to go.

XIn lỗi, mình phải đi đây.

Listen to me. I'm trying to tell you how sorry...

Mình muốn nói rằng mình xin lỗi.

I am sorry. You said that.

Cậu đã nói rồi.

I'm sorry, but I have to come with you.

Xin lỗi, nhưng mình sẽ đi với cậu.

Leave me alone! I can't.

- Để mình yên! - không được!

Sam! Sam!

Sam,

Why did you run away from me? I can't talk to you right now.

...sao cậu bỏ đi vậy? Không phải bây giờ.

You've been ignoring me for years, and then you...

Cậu đã phớt lờ mình suốt, rồi giờ cậu hôn mình

You kiss me and then go back to acting like I'm invisible?

rồi giờ cậu lại phớt lờ nữa sao?

I meant everything that happened back there.

Mọi chuyện lúc nãy là thật.

That's all I can say, that I meant it,

Thật đấy,

and I wish it hadn't taken me so long.

phải chi không mất nhiều thời gian như vậy

Sam, are you in trouble? You can trust me.

Cậu gặp rắc rối à? Cậu có thể tin mình.

You can trust me back.

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet!

Juliet, don't!

Juliet, đừng!

Wait! Wait!

Chờ đã!

Why? What's going on? Why are you following me?

Chuyện gì vậy? Sao cậu lại theo dõi mình?

Why can't you leave me alone?

Sao không để mình yên?

You don't want to die.

Cậu không muốn chết đâu.

You want the pain to stop.

Cậu muốn sự tổn thương đó dừng lại thôi.

Stop. You stop.

Dừng lại, dừng lại đi.

You don't know me.

Cậu chẳng biết gì về mình cả.

You could never understand.

Cậu không bao giờ hiểu được đâu.

You have a choice, Juliet.

Cậu có thể lựa chọn mà, Juliet.